İki yıl önce tek bir kelime Türkçe konuşmazdım şimdi bu dildeki kitapları bile okuyabiliyorum.
- Il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.
Neredeyse herkes ana dilimin Türkçe olduğunu biliyor.
- Presque tout le monde sait que ma langue maternelle est le turc.
If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
- Si tu crées des phrases en turc et en estonien sur Tatoeba, il y a de grandes chances que tu sois boracasli.
In the Turkish language, there are many Persian words.
- En turc, il y a beaucoup de mots persans.
We celebrate November 28 as Tatoeba day because it is the day when Turkish, Esperanto and Greek were added.
- Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.
In 1683, the Turks besieged Vienne for the second time.
- En 1683, les Turcs assiégeaient Vienne pour la deuxième fois.