Tanrılar kendilerine yardım edenlere yardım ederler.
- The gods help them that help themselves.
Birçok çocuk kendilerine bakmak zorunda kaldı.
- Many children had to look after themselves.
Maria ve Natalia alışverişe giderler. Kendileri için bir şeyler alırlar.
- Maria and Natalia go shopping. They buy something for themselves.
Gençler, kendilerini bir şeye yaşlı insanlardan daha çabuk adapte ederler.
- Young people adapt themselves to something sooner than old people.
Gençler, kendilerini bir şeye yaşlı insanlardan daha çabuk adapte ederler.
- Young people adapt themselves to something sooner than old people.
İnsanlar kendilerini düşünemedikleri için onu sürekli başkalarını kopyalayan insanlar yaparlar.
- People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves.
(for emphasis): The children did this themselves.
(for emphasis): They are going to try climbing Mount Everest themselves.
Yes, it sounds on the melodramatic side,’ he said cheerfully, ‘but in wartime you can't be too careful about the smallest detail. Think of it as along the lines of taking care of the pennies, and the pounds will take care of themselves.’.
... or Monsanto get to choose the nub, then they get control and the power to secure themselves ...
... to themselves or to any triumph. As the Harvard scholar, Helen Veldlar wrote, it is ...