Benimle o şekilde konuşma hakkını sana kim veriyor?
- What gives you the right to talk to me like that?
Karlı bir yolda direksiyonu o şekilde çevirirsen, kayarsın.
- If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
Bunun gibi hikayeler beni büyülüyor.
- Stories like that fascinate me.
Bunun gibi bir şey yapmalıyız.
- We should make something like that.
Ben asla öyle bir şey söylemezdim.
- I'd never say something like that.
Ben asla öyle bir şey söylemezdim.
- I would never say anything like that.
Böyle bir sözlükte buzdolabı ile ilgili en az iki cümle olmalıdır.
- In a dictionary like this one there should be at least two sentences with fridge.
Sık sık kendini çalışma odasına kapatır ve böyle şeyler yazar.
- He often shuts himself up in the study and writes things like this.
Hiç bunun gibi bir şey gördün mü?
- Have you ever seen anything like this?
Bütünüyle bunun gibi bir şey hiç görmedim.
- I've never seen anything quite like this.
Bunu bir daha asla bu şekilde yapma!
- Never ever do it like this again!
İncil bunu bu şekilde yazmıştır.
- The Bible has it written like this.
Sen benimle nasıl böyle konuşabilirsin?
- How dare you speak to me like that?
Senin böyle bir şey yapman alışılmadık bir durum.
- It's unusual for you to do something like that.
senin gibi birini istiyorum.
O, tam senin gibi, iyi bir golfçü.
- He, just like you, is a good golfer.
Senin gibi bir kız arıyorum.
- I've been looking for a girl like you.
He was playing in the yard and, then, like that, he was gone.
And then the truck turned, the box fell out the back, and the truck just kept going. / Yea, like that..
... also control freaks, but they're control freaks like me. We want to be people with the ultimate ...
... And sometimes it was like, me trying to keep up with ...