Caz ölmedi, sadece komik kokuyor.
 - Jazz isn't dead, it just smells funny.
Bizim bu evimiz sadece yeniden dekore edildi ve altı aylığına burada yaşamadık.
 - This house of ours has just been redecorated, and we haven't lived here for sixth months.
Bütün kanunlar adil değildir.
 - Not all laws are just.
Onun payını ödememiz adildir.
 - It is just that we should pay his share.
Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.
 - No, thank you. I'm just looking.
Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.
 - No, thank you. I am just looking.
Yolculuk henüz başladı.
 - The journey has just begun.
O, Paris'ten henüz döndü.
 - He has just come back from Paris.
Biz o konuda her iki tarafa adaletli davranmalıyız.
 - We should do justice to both sides on that issue.
Ben onu adaletli yapamam.
 - I can't do it justice.
Öyle yapmamın makul olduğunu düşüneceksin.
 - You will think it just that I should do so.
Açıklama makul geliyor ama bu sadece tutarlı değil.
 - Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
Şanslı bir ruh seni terk ettiği zaman, bir başkası seni alır.Ben az önce bir iş sınavını geçtim.
 - When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
Ann raporunu yazmayı az önce bitirdi.
 - Ann has just finished writing her report.
Sen gerçekten iyi bir sekretersin. Her şeyle ilgilenmemiş olsaydın , ben hiçbir şey yapamazdım. Sen harikasın.
 - You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Küçük ev, şimdiye kadar tıpkı altındaki kadar iyi olmasına rağmen,eski püskü görünmeye başladı.
 - The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.
Davranışını haklı çıkar, haydi, bunların hepsi olduğunda orada olmanı haklı çıkar.
 - Justify your attitude, come on, justify being there when it all happened.
Sadece haklı olabilirsin.
 - You might just be right.
Muayene odasından tam ayrılırken doktor hoşça kal diyerek elini salladı.
 - Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
Dükkan tiyatronun tam karşısında.
 - The store is just across from the theater.
Tom tam doğru zamanda geldi.
 - Tom showed up at just the right moment.
Eğer doğru hatırlıyorsam, Tom arabasını Mary'ye sadece 500 dolara sattı.
 - If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.
Caz ölmedi, sadece komik kokuyor.
 - Jazz isn't dead, it just smells funny.
Yaz tatili sırasında sadece dinleneceğim.
 - I'm just going to rest during the summer vacation.
Ben onu ararken sadece bir dakika yerinde kal.
 - Just stay put for a minute while I look for him.
Bence Tom'un öfkesi sadece bir savunma mekanizması; Yerinde olsam şahsen bunu kabul etmezdim.
 - I think Tom's anger is just a defense mechanism; I wouldn't take it personally if I were you.
Ben sadece Tom'un Mary ile mantıklı konuşabileceğini düşündüm.
 - I just thought Tom might talk some sense into Mary.
O sadece mantıklı değil.
 - That just doesn't make sense.
Tom testi sadece zar zor geçti.
 - Tom just barely passed the test.
Tom kirayı ödemek için yeterli parayı zar zor kazanmayı başardı.
 - Tom just barely managed to earn enough money to pay the rent.
Testi güçlükle geçmeyi başardı.
 - He just barely managed to pass the test.
Tom geçinmek için güçlükle yeterince kazanıyor.
 - Tom just barely earns enough to live on.
Ben kimim? Ben bir şairim. Ne yapıyorum? Yazıyorum. Nasıl yaşıyorum? Güçbela yaşıyorum.
 - Who am I? I am a poet. What do I do? I write. How do I live? I just live.
Belediye binası hemen köşede.
 - The city hall is just around the corner.
Fukushima No.1 nükleer santralinde, depremden hemen sonra bütün reaktörler durdu.
 - At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
Burada işimiz neredeyse bitmek üzere.
 - We're just about finished here.
Tom neredeyse her yere baktığını söylese bile Mary'yi bulamadı.
 - Tom couldn't find Mary even though he said he looked just about everywhere.
Güneş biraz önce battı.
 - The sun just went down.
Biraz önce sana söylediklerimi unut.
 - Forget what I have just told you.
Mary daha yeni eve geldi.
 - Mary has just come home.
Tom aldığı eski gitara yeni teller taktı.
 - Tom put new strings on the old guitar that he had just bought.
Kesinlikle. Ancak onu teyit etmem gerekecek, lütfen sadece biraz bekleyin.
 - Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.
Büyükçe bir sandalye, ama kapı aralığından anca geçer.
 - It's a biggish chair, but it'll just barely fit through the doorway.
Küçük ev, şimdiye kadar tıpkı altındaki kadar iyi olmasına rağmen,eski püskü görünmeye başladı.
 - The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.
O şimdi eve geldi. Bunu bilmiyor muydunuz?
 - He came home just now. Didn't you know that?
Tom sadece dürüst oluyor.
 - Tom is just being honest.
Ben sadece dürüst davranıyorum.
 - I'm just being honest.
Sadece net bir cevap istiyorum. Daha fazla bir şey değil.
 - I just want a straight answer. Nothing more.
Yeni şapkana tam anlamıyla bayılıyorum.
 - I just adore your new hat.
Her şey tam anlamıyla önceki gibi.
 - Everything's just like before.
Tek kelimeyle harika görünüyor.
 - It looks just perfect.
Tom tek kelimeyle iyi yönetiyor.
 - Tom is managing just fine.
Tom kıl payı treni kaçırdı.
 - Tom just missed the train.
Adalet sonunda galip gelecek.
 - Justice will prevail in the end.
Bu figürün Marilyn Monroe'yu temsil ettiği varsayılır, ama onun adaletini temsil ettiğini sanmıyorum.
 - This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
Yolculuğumuz; uzun, çetin ve tehlikeliydi. Yine de evlerimize sağ salim döndüğümüz için mutluyuz.
 - Our trip was long, difficult and dangerous. We're just happy to be back home in one piece.
Henüz sabahın beşiydi ama yine de aydınlıktı.
 - It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
Lütfen sadece beni yalnız bırak. Düşünmek istiyorum.
 - Please just leave me alone. I want to think.
Bazıları yalnızca zaman geçsin diye kitap okurlar.
 - Some read books just to pass time.
Barış şiddetin yokluğu değildir ancak adaletin varlığıdır.
 - Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Kesinlikle. Ancak onu teyit etmem gerekecek, lütfen sadece biraz bekleyin.
 - Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.
He calls it vermillion, but it's just red to me.
It is a just assessment of the facts.
It looks like a just solution at first glance.
The piece just might fit.
He wants everything just right for the big day.
... ELON MUSK: Just for the record, we are not taking over NASA. ...
... My question would be -- and not just for the African Americans, ...