dire need.
dire omens.
dire consequences.
I don't know what to say to make you feel better.
- Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.
There's no point telling me Hi, how are you? if you have nothing else to say.
- Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.
He is, so to speak, a fish out of water.
- Il est, pour ainsi dire, comme un poisson hors de l'eau.
A camel is, so to speak, a ship on the desert.
- Un chameau est, pour ainsi dire, un bateau dans le désert.
I can't tell him now. It's not that simple.
- Je ne peux pas lui dire maintenant. Ce n’est pas si simple.
There's no point telling me Hi, how are you? if you have nothing else to say.
- Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.
I have no hesitation in telling the truth.
- Je n'ai aucune hésitation à dire la vérité.
I decided on telling her of my love.
- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
It's very kind of you to say so.
- C'est très aimable à vous de dire cela.
It is rude of you to say so.
- C'est grossier de ta part de dire ça.
I regret saying that you were wrong.
- Je regrette de vous dire que vous aviez tort.
Are you saying that my life is in danger?
- Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?
I know you think you understood what you thought I said, but I'm not sure you realized that what you heard is not what I meant.
- So che pensi di avere capito quello che pensavi che avessi detto, ma non sono sicuro che tu abbia realizzato che quello che hai inteso non è quello che volevo dire.
What is the meaning of this phrase?
- Cosa vuol dire questa frase?
It is wrong to tell a lie.
- È sbagliato dire bugie.
Will you tell me how to spell the word?
- Mi direte come sillabare la parola?
When can one say that a person has alcohol issues?
- Quando si può dire che una persona ha problemi di alcol?
Journalism largely consists in saying 'Lord Jones Dead' to people who never knew Lord Jones was alive.
- Il giornalismo consiste perlopiù nel dire Lord Jones è morto a persone che non hanno mai saputo che Lord Jones fosse vivo.
Circumstances do not allow me to say any more.
- Le circostanze non mi permettono di dire altro.
Kale, büyük onarımlara çok ihtiyaç duyuyordu.
- The castle was in dire need of major repairs.
Başıma korkunç bir trajedi geldi.
- A dire tragedy has befallen me.
O korkunç bir durumdu.
- It was a dire situation.
O parası için sevmediği bir adamla yaşamaya devam ederse, onun umudunu keseceği ve müthiş sıkıntıda olacağı gün gelecektir.
- If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.
Bir şey söylemek istiyorum.
- Voglio dire una cosa.
Onu sevdiğini Mary'ye söylemek için çok geç değil.
- Non è troppo tardi per dire a Mary che la ami.
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
- Tu vois ce que je veux dire ?
Şimdi o benim ne demek istediğimi anlıyor.
- Maintenant elle comprend ce que je veux dire.