Fabrika birçok karmaşık makineleri kullanır.
- The factory uses many complicated machines.
Beyin sadece karmaşık bir makinedir.
- The brain is just a complicated machine.
Hiç de karışık değil.
- It isn't complicated at all.
Bu karışık, değil mi?
- It's complicated, isn't it?
Ne zaman bu kadar çetrefilli oldu?
- When did it get so complicated?
Dil bilgisi çok karmaşık.
- Grammar is very complicated.
O meseleleri daha karmaşık hale getirecek.
- That'll complicate matters more.
Onun yokluğu konuyu zorlaştırmaktadır.
- His being absent complicates matters.
Tüm bunlarla hayatımı zorlaştırmak istemiyorum!
- I don't want to complicate my life with all that!
Bu anlaşılması zor bir hikaye.
- It's a complicated story.
Ne zaman bu kadar çetrefilli oldu?
- When did it get so complicated?
Herkesin hayatı muğlak.
- Everybody's life is complicated.
Bu anlaşılması zor bir hikaye.
- It's a complicated story.
İnternet çağında aşk bulmak zordur.
- Finding love in the Internet age is complicated.
Tom bir aşağılık kompleksine sahip.
- Tom has an inferiority complex.
Kompleks karbonhidratlar hakkında bir şey biliyor musun?
- Do you know anything about complex carbohydrates?
Bir bilgisayar karmaşık bir makinedir.
- A computer is a complex machine.
O, çok karmaşık bir makinedir.
- That is a very complex machine.
Dünya görünüşte sonsuz karmaşanın olduğu bir yer.
- The world is a place of seemingly infinite complexity.
Kompleks karbonhidratlar hakkında bir şey biliyor musun?
- Do you know anything about complex carbohydrates?
Spor onun aşağılık kompleksini tedavi etti.
- Sports cured him of his inferiority complex.
Herkesin hayatı muğlak.
- Everybody's life is complicated.
How poor, how rich, how abject, how august, / How complicate, how wonderful, is Man!.
The DA has made every effort to complicate me in the scandal.
The process of fixing the car engine was complicated by the lack of tools.
... Then it got a little more complicated because the writer ...
... and get Afghanistan back on its feet. It's a huge challenge, it's complicated even further ...