Keşke seninle gidebilsem ama bu durumda, gidemem.
- I wish I could go with you, but as it is, I can't.
Bu durumda halimizin ne olacağı çok belirsiz.
- We're on pretty shaky ground as it is.
Benim şarabımın içinde olmadığı sürece suyun nereye aktığı benim için gerçekten önemli değil.
- It really doesn't matter to me where the water flows, as long as it is not in my wine.
Ben onun seni sevdiğini sanıyordum, ama gerçekte, o başka bir kız seviyordu.
- I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
Bir bakıma, sorun çözülmüştür.
- As it were, the problem is solved.
Birbirimize tıpa tıp benziyoruz, bir bakıma.
- We're cut from the same cloth, as it were.
Tavsiye ettiğiniz gibi yapacağım.
- I'll do as you advise.
Tokyo, bildiğiniz gibi,dünyanın finans merkezlerinden biridir.
- Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
A. You won't know Paris, I suppose. B. As it happens, I went to university there!.
Yet so strong is the parental ambition among those Polygons who are, as it were, on the fringe of the Circular class, that it is very rare to find a Nobleman of that position in society, who has neglected to place his first-born in the Circular Neo-Therapeutic Gymnasium before he has attained the age of a month.
The substance must be treated with acid.
- Bu madde, asite maruz kalmış olmalı.
Lemons and limes are acidic fruits.
- Limon ve misket limonu asitli meyvedir.