Bizim burada daha fazla kalmamıza gerek yok.
- Нам не стоит здесь больше оставаться.
Acele ederken buradan karşıya geçmemeye çalışıyorum.
- Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.
Çadırı buraya kurmak kimin fikriydi?
- Чья была идея поставить здесь палатку?
Buraya yakın iyi bir lokanta var mı ?
- Есть ли здесь поблизости хороший ресторан?
Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.
- Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
- Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
I have lived here since 1990.
- Я живу здесь с 1990-го года.
Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой единственные адекватные люди здесь. - Ты права, Мэри. Как это ни прискорбно, но нас окружают одни идиоты, и кольцо их неумолимо сжимается.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.
Life here is much easier than it used to be.
- Сейчас здесь жить гораздо легче, чем прежде.
Something's definitely not right here.
- Что-то здесь определённо не так.
Right here is where we need to search.
- Именно здесь и нужно искать.
I didn't expect you to turn up here.
- Я не ожидал, что ты здесь появишься.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.