Temmuzdan beri burada yaşamaktayız.
- Мы живём здесь с июля.
Onun ne zaman burada olacağını bilmiyorum.
- Я не знаю, когда он будет здесь.
Çadırı buraya kurmak kimin fikriydi?
- Чья была идея поставить здесь палатку?
Buraya yakın iyi bir lokanta var mı ?
- Есть ли здесь поблизости хороший ресторан?
Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.
- Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.
I'll stay here for a bit.
- Я пробуду здесь недолго.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
- Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой единственные адекватные люди здесь. - Ты права, Мэри. Как это ни прискорбно, но нас окружают одни идиоты, и кольцо их неумолимо сжимается.
Life here is much easier than it used to be.
- Сейчас здесь жить гораздо легче, чем прежде.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.
If you wait right here, I'll go get Tom.
- Если вы подождёте здесь, я схожу за Томом.
Right here is where we need to search.
- Именно здесь и нужно искать.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.
What're you doing up here?
- Что ты делаешь здесь?