lässt

listen to the pronunciation of lässt
ألمانية - التركية

تعريف lässt في ألمانية التركية القاموس.

läßt
(Gramer) lassen ließ hat gelassen DA bırakmak
"Gott lässt genesen, der Arzt kassiert die Spesen."
(Atasözü) Tanrı iyileştirir,doktor kazanır
es läßt sich machen
yapılabilir
الإنجليزية - التركية

تعريف lässt في الإنجليزية التركية القاموس.

lets
izin verir

Tom her zaman yardım etmemize izin verir. - Tom always lets us help.

Çoğunlukla daktilosunu kullanmama izin verir. - He often lets me use his typewriter.

ألمانية - الإنجليزية
lets

When the thunderstorm moved in, Grandma laid down her fork with the words: God lets the sleeper sleep, and punishes the glutton. - Als das Gewitter hereinbrach, legte Oma die Gabel nieder mit den Worten: „Den Schläfer lässt Gott schlafen, den Fresser wird er strafen.“

You can rely on him. He never lets you down. - Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.

plural of let
Upper-case A short form for Libraries Electronic Technologies and Services A unit within the UML responsible for the Libraries automated systems and technology
third-person singular of let
Local Exchange Trading Schemes are community-based mutual aid networks in which people exchange all kinds of goods and services with one another, without the need for money They are an organised form of barter
Law Enforcement Telecommunication System of WSP
Local Exchange and Trading System
Lasst Blumen sprechen.
Say it with flowers
Lasst uns beten:
Let us pray. (prayer phrase)
Lasst uns … (freundliche Aufforderung)
Let … (friendly invitation)
Lasst/lass/lassen Sie es uns erledigen (bis...).
Let's have it done (by...)
Lässt du das Auto hier stehen?
Are you leaving the car here?
lässt ab
surceases
lässt ab
drains
lässt abblitzen
rebuffs
lässt abfließen
drains
lässt ablagern
weathers
lässt aus
skips
lässt aus
vents
lässt aus
wreaks
lässt aus dem Sack
unbags
lässt auslaufen
phases out
lässt durch
lets through
lässt durch
lets pass
lässt durchblicken
intimates
lässt ein
lets in
lässt frei
unharnesses
lässt frei
looses
lässt gehen
dismisses
lässt heraus
lets out
lässt herein
lets in
lässt herunter
lowers
lässt hinein
lets in
lässt im Stich
abandons
lässt im Stich
forsakes
lässt im Stich
deserts
lässt klein erscheinen
dwarfs
lässt los
unclasps
lässt los
looses
lässt los
unhands
lässt nach
tails off
lässt nach
dies down
lässt nach
diminishes
lässt nach
abates
lässt nach
subsides
lässt nach
slackens
lässt nach
flags
lässt nach
moderates
lässt ruhen
rests
lässt schließen
implies
lässt sich nieder
settles down
lässt sich nieder
puts down roots
lässt verfaulen
putrefies
lässt weg
skips
lässt wieder aufleben
revives
lässt wieder aufleben
refreshes
lässt wieder zu
readmits
lässt zu
tolerates
lässt zu
admits
lässt zusammenkommen
convenes
Laissez faire ("Lasst sie machen." - etwas geschehen/laufen lassen)
laissez-faire ("Let them do." allow something to happen)
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
More generally, …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
In general terms, …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
In general it may be said/stated that …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
In general one may say/state that …
Aus diesen Ergebnissen lässt sich ableiten, dass …
These results suggest that …
Dagegen lässt sich nichts einwenden.
There are no objections to it
Daran lässt sich nichts ändern.
It can't be helped
Darüber lässt sich diskutieren.
That's debatable
Darüber lässt sich reden.
That's a matter of argument
Darüber lässt sich streiten.
That's open to argument
Darüber lässt sich streiten.
That's open to dispute
Das Dekor lässt die Wohnung alt erscheinen.
The decor dates the flat
Das Elend in Afrika lässt unsere wirtschaftlichen Probleme in Europa ziemlich be
The misery in Africa makes our economic problems in Europe seem pretty picayune
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.
The way the robbery was committed speaks of inside knowledge
Das Wort 'Kalender' lässt sich auf das lateinische 'Kalendae' zurückführen.
The word 'calendar' can be traced back to the Latin 'calendae'
Das bescheidene Budget lässt grundlegende Anschaffungen zu, aber kaum mehr.
The modest budget allows for the basics but very little else
Das lässt die Sache in ganz neuem Licht erscheinen.
That puts a whole new complexion on the case
Das lässt erahnen, wie bedeutend diese Stadt einmal war.
This gives some idea of how important this city once was
Das lässt hoffen, dass ein Umdenken im Gange ist.
This is a hopeful sign / This gives (us) hope that the mindset is changing
Das lässt mich zweifeln.
This inclines/disposes me to doubt
Das lässt sich denken.
That can be imagined
Das lässt sich hören.
That sounds reasonable
Das lässt sich nicht auf die dortigen Verhältnisse herunterbrechen.
This cannot be applied to the conditions there
Das lässt sich nicht leugnen.
There's no denying
Das lässt sich nicht so leicht beantworten.
There's no easy answer to that
Das lässt sich nicht umgehen.
There's no way around it
Das lässt sich nicht ändern.
That can't be helped
Das lässt sich schon machen.
That can be done
Das lässt tief blicken.
That gives a deep insight
Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig.
Your work leaves a lot to be desired
Der Bericht lässt die näheren Umstände in einem unerwünschten Ausmaß außen vor.
The report is undesirably short on background information
Der Boden lässt hier keine Landwirtschaft zu.
The terrain here rules out agriculture
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen.
The contract does not specify the period for payment
Der Wind lässt nach.
The wind moderates
Der skizzenhafte Charakter von Monets 'Blick auf Rouen' lässt darauf schließen,
The sketchiness of Monet's 'View of Rouen' suggests he painted it entirely in the open air
Die Anatomie lässt sich in mehrere getrennte, aber eng verwandte Gebiete unterte
The study of anatomy can be divided into several separate but strongly related areas
Die Beschaffenheit des Felsens lässt auf einen vulkanischen Ursprung schließen.
The nature of the rock implies/suggests that it is volcanic in origin
Die Formulierung lässt offen, was mit diesem Terminus genau gemeint ist.
The wording does not specify what is meant by this term
Die Frage der Lebensmittelsicherheit lässt niemanden ungerührt.
The issue of food safety strikes a chord with everyone
Die Katze lässt das Mausen nicht.
The Leopard doesn't change his spots
Die Katze lässt das Mausen nicht.
A leopard can't change its spots
Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen.
The plant needs some water - it's starting to droop
Die Platzierung des Hauses zwischen den klotzigen Lagerhäusern lässt es kleiner
The placement of the house between the hulking warehouses makes it seem smaller than it is
Die Schönheit des Blumengartens lässt einen immer wieder staunen / versetzt eine
The flower garden's beauty never fails to astonish
Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen.
You can only open the door to the gym from the inside
Diese Bestimmung lässt andere Garantien unberührt.
This provision does not affect/prejudice other warranties
Diese Vorschrift lässt keine Ausnahmen zu.
This rule allows of no exceptions
Dieser Farbton lässt sich mit einer ganzen Reihe anderer Farben kombinieren.
This shade coordinates with a wide range of other colours
Dieses Konzept lässt sich auch auf andere Berufszweige umlegen/übertragen.
This concept can be applied to other professional contexts as well
Dieses Problem lässt sich nicht auf einfache Weise lösen.
The problem is not susceptible of a simple solution
Dieses Treffen lässt mich wieder hoffen, dass eine Lösung gefunden werden kann.
This meeting has renewed my hope of finding a solution
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal
Durch Tatsachen lässt er sich eine gute Geschichte nicht vermiesen.
He never lets reality get in the way of a good yarn
Einige Biere lässt man in der Flasche reifen.
Some beers are matured in the bottle
Er lässt den lieben Gott einen guten Mann sein.
He lets things slide
Er lässt es darauf ankommen.
He'll take the chance
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
He let me do all the hard work alone
Er lässt mich über sein Pläne völlig im Dunkeln.
He left me completely in the dark about his plans
Er lässt mit sich handeln.
He is open to an offer
Er lässt mit sich reden.
He will listen to reason
Er lässt mit sich reden.
He's open to reason
Er lässt niemanden an seine Spielsachen heran.
He is very possessive about his toys
Er lässt sich alles gefallen.
He puts up with everything
Er lässt sich die Haare schneiden.
He's having his hair cut
Er lässt sich durch nichts beirren.
He won't be put off
Er lässt sich kein X für ein U vormachen.
You can't put anything over on him
Er lässt sich nicht abweisen.
He'll take no refusal
Er lässt sich nicht lumpen.
Money is no object to him
Er lässt sich nichts sagen.
You can't tell him a thing
Er lässt sich von ihr vorne und hinten / nach Strich und Faden bedienen.
He makes her wait on him hand and foot
Er lässt sich von mir nichts sagen.
He won't listen to anything I say
Er lässt sich von seiner Frau allerhand gefallen.
He puts up with an awful lot from his wife
Er lässt sich von seiner Freundin aushalten.
He gets his girlfriend to keep him
Er lässt weiterhin offen, ob …
He continues to hedge on whether …
Es lässt mich kalt.
It leaves me cold
Es lässt sich nicht entschuldigen.
It allows of no excuse
Es lässt sich nicht leugnen.
It cannot be denied
Es lässt sich nicht wegdiskutieren.
Its existence cannot be argued away
Es lässt sich nicht ändern.
It can't be helped
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's bucketing down (with rain )
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's raining buckets
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's raining cats and dogs
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's pelting down with rain
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's pouring rain
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's raining stair rods
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's bucketing it down
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's tipping down (with rain)
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's pouring (with rain )
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's pissing down with rain
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's chucking it down (with rain)
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
It's tipping it down
Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser läßt.
The rain is coming down in stair rods
Fahrlässig handelt, wer nicht die gebotene Sorgfalt walten lässt.
A person is negligent/acts negligently when he fails to take reasonable care. / Negligence is a failure to take reasonable care
Frau , die Männer aufgeilt und dann abblitzen lässt
prick-tease
Frau , die Männer scharfmacht und dann abblitzen lässt
tease (person)
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen.
Now she is leaving me in the lurch / rain
Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. / kennt keine Worte.
My pain cannot be put into words
Mit Geld lässt sich alles regeln.
With money you can arrange anything
Ob es ein Unfall oder ein Verbrechen war, lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt nich
Whether it was an accident or a crime is unknowable on present information
Sie lässt den Kindern alles durchgehen.
She lets those children get away with murder
Sie lässt ihrer Fantasie freien Lauf.
She gives her fancy full scope
Sie lässt sich aushalten.
She is a kept women
Sie lässt sich leicht von anderen Leuten beeinflussen.
She is easily swayed by other people
Sie lässt sich sehr leicht ablenken.
She is very easily distracted
So lässt sich der gesamte Verkauf des Schriftverkehrs leicht nachvollziehen.
In this way, the full path of any correspondence is easily reproduceable
Unsere Arbeit lässt nicht nach.
There was no let-up in our work
Vielleicht lässt sie sich überreden/überzeugen.
She may be persuadable
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen.
He who grasps too much holds nothing fast
Zaubertrick, bei dem man etwas verschwinden lässt
conjuring trick
Zum jetzigen Zeitpunkt lässt sich schwer vorhersagen, ob …
It is difficult to say at this juncture whether …
Zusammenfassend ist festzustellen/lässt sich sagen, dass …
In summary, …
du lässt (läßt )
you let
ein Passwort, das sich leicht erraten lässt
an easily guessable password
ein Zinsniveau, das sich nicht aufrechterhalten lässt
an unsustainable interest level
er/sie lässt (läßt )
he/she lets
er/sie lässt aus/weg
he/she omits
er/sie lässt fallen
he/she drops
er/sie lässt los
he/she lets go
er/sie lässt weg
he/she leaves out
er/sie lässt zu
he/she permits
er/sie lässt zu
he/she allows
es lässt sich nicht bestreiten, dass …
there's no denying that …
es lässt sich nicht leugnen
it cannot be gainsaid
etwas lässt sich einrichten
sth. is arrangeable
so wundervoll, dass es sich mit Worten nicht beschreiben lässt
so wonderful that it belies/beggars /baffles description
Überleister (Schüler/Student, der mehr leistet als sein Potenzial vermuten lässt
overachiever
Übermäßige Sonneneinwirkung lässt die Haut altern.
Excessiv exposure to the sun will age your skin
überflüssigerweise über etwas diskutieren (das sich nicht mehr ändern lässt)
to argue the toss (with somebody / about something)