Rüzgarla körüklendiği için, alevler her yöne yayıldı.
- Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
Koru yakıldı, alevler yükseldi, ve kısa sürede bayan Askew ve arkadaş şehitleriyle ilgili geriye kalan bütün şey dökülen bir küller yığınıydı.
- The wood was kindled, the flames arose, and a mouldering heap of ashes was soon all that remained of Mrs Askew and her fellow martyrs.
O kendini aşk ateşinin kollarına bıraktı.
- She gave herself to flames of love.
Bazı alevlenmeyi geciktiriciler kanser ve hormonal bozulmalara neden olabilir.
- Some flame retardants can cause cancer and hormonal disruptions.
Nicolas Flamel kurşunu altına dönüştürmeyi hayal etti.
- Nicolas Flamel dreamed of turning lead into gold.
O kendini aşk ateşinin kollarına bıraktı.
- She gave herself to flames of love.
Ekmek kamp ateşinin açık alevi üzerinde pişirilmekten yakılmıştı.
- The bread was scorched from being cooked on the open flame of the camp fire.
His house was in flames within minutes.
Televizyonda annemizin bürosunu alevler içinde gördük.
- On TV we saw Mummy's office in flames.
Orman, üç gündür alevler içindeydi.
- The forest was in flames for three days.
Kütükler parlak şekilde alev alev yandı.
- The logs flamed brightly.
flame colour:.
... in the district of concentra several no streets were spared by the flames ...
... and an atmosphere full of oxygen to fan the flames. ...