Onun ne zaman burada olacağını bilmiyorum.
- Я не знаю, когда он будет здесь.
Temmuzdan beri burada yaşamaktayız.
- Мы живём здесь с июля.
Buraya yakın iyi bir lokanta var mı ?
- Есть ли здесь поблизости хороший ресторан?
Çadırı buraya kurmak kimin fikriydi?
- Чья была идея поставить здесь палатку?
Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.
- Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.
I have lived here since 1990.
- Я живу здесь с 1990-го года.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
- Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой единственные адекватные люди здесь. - Ты права, Мэри. Как это ни прискорбно, но нас окружают одни идиоты, и кольцо их неумолимо сжимается.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.
The climate here is milder than that of England.
- Климат здесь мягче, чем в Англии.
I have Tom's picture right here.
- У меня как раз здесь есть фотография Тома.
If you wait right here, I'll go get Tom.
- Если вы подождёте здесь, я схожу за Томом.
What're you doing up here?
- Что ты делаешь здесь?
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.