Temmuzdan beri burada yaşamaktayız.
- Мы живём здесь с июля.
Bizim burada daha fazla kalmamıza gerek yok.
- Нам не стоит здесь больше оставаться.
Çadırı buraya kurmak kimin fikriydi?
- Чья была идея поставить здесь палатку?
Buraya yakın iyi bir lokanta var mı ?
- Есть ли здесь поблизости хороший ресторан?
Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.
- Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.
I have lived here since 1990.
- Я живу здесь с 1990-го года.
I won't stay here for long.
- Я пробуду здесь недолго.
Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой единственные адекватные люди здесь. - Ты права, Мэри. Как это ни прискорбно, но нас окружают одни идиоты, и кольцо их неумолимо сжимается.
Life here is much easier than it used to be.
- Сейчас здесь жить гораздо легче, чем прежде.
The climate here is milder than that of England.
- Климат здесь мягче, чем в Англии.
I have Tom's picture right here.
- У меня как раз здесь есть фотография Тома.
Right here is where we need to search.
- Именно здесь и нужно искать.
What're you doing up here?
- Что ты делаешь здесь?
I grew up here in Boston.
- Я вырос здесь в Бостоне.