kurtarmak, TARH, tüydürmek, Yabancılaştırmak, ilgisiz bırakmak, Uzağa götürmek:"Seni filan yere elçi göndermeye, hatta seni bir müddet buradan uzaklaştırmaya karar verdik."- Y. K. Karaosmanoğlu. Çıkarmak, ayırmak, Yabancılaştırmak, ilgisiz bırakmak:"Sen onu bozmak, işten uzaklaştırmak, züppeleştirmek için bilmezlikle elinden geleni yaptın."- M. Ş. Esendal, Uzağa götürmek, Çıkarmak, ayırmak, SEBY, tenkil, AZLETME, Uzaklaştırmak işi, Uzaklaştırmak işi:"Okuldan uzaklaştırma cezasının da bir anlamı kalmamıştı artık benim için."- Ö. Seyfettin,
37
kurtarmak
ts
38
TARH
ts
39
tüydürmek
ts
40
Yabancılaştırmak, ilgisiz bırakmak
ts
41
Uzağa götürmek:"Seni filan yere elçi göndermeye, hatta seni bir müddet buradan uzaklaştırmaya karar verdik."- Y. K. Karaosmanoğlu. Çıkarmak, ayırmak
ts
42
Yabancılaştırmak, ilgisiz bırakmak:"Sen onu bozmak, işten uzaklaştırmak, züppeleştirmek için bilmezlikle elinden geleni yaptın."- M. Ş. Esendal
ts
43
Uzağa götürmek
ts
44
Çıkarmak, ayırmak
ts
45
Uzaklaştırma
SEBY
ts
46
Uzaklaştırma
tenkil
ts
47
Uzaklaştırma
AZLETME Hukuk
ts
48
uzaklaştırma
Uzaklaştırmak işi
ts
49
uzaklaştırma
Uzaklaştırmak işi:"Okuldan uzaklaştırma cezasının da bir anlamı kalmamıştı artık benim için."- Ö. Seyfettin
Some etymologies, pronunciations, function and usage date content for the English translation portion are from Merriam-Webster Online at www.Merriam-Webster.com. Thanks to Online Yunanca Dil Eğitimi for providing some parts of online greek dictionary. To contribute more resources please contact us. Visuals(images) are provided by Google Image Search API. Some parts of the dictionary is contributed by many users, thank you! The content on this site is for informational purposes only. Bu aramada uzaklaştırmak kelimesinin sözlük anlamı ve eşanlamı nedir, nasıl okunur hakkında bilgi verilmektedir. uzaklaştırmak kelimesinin etimolojik ve eşanlamları ile ilgili açıklamalar ve bilgiler eksiksiz ve hatasız olarak anılmamalıdır. Burada yer alan uzaklaştırmak kelimesi ile ilgili tüm açıklamalar bilgi amaçlıdır. Eksik ve hatalı çevirileri lütfen bildiriniz.