Bunu dışarı götürelim mi?
- Shall we take this outside?
Dışarıdaki gürültü sinirime dokunduğu için canım çalışmak istemedi.
- I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
Müşterimiz dışarıdan istenmeyen bakışları önlemek amacıyla iç avlusu olan bir ev inşa etmek istiyor.
- Our client wants to build a house with an internal courtyard in order to avoid unwelcome gazes from the outside.
Onu dışarıdan yapabilirsin.
- You can do it from outside.
Duvar dış tarafta beyaz ve içeride yeşil.
- The wall is white on the outside and green on the inside.
Kalenin dış tarafı beyaza boyandı.
- The outside of the castle was painted white.
Bunu dışarı götürelim mi?
- Shall we take this outside?
Onun dışında, başka hiç kimse partiye gelmedi.
- Outside of him, no one else came to the party.
Benimle dışarıya gel.
- Come outside with me.
Dışarıya çıkınca soğuktan tir tir titredim.
- I shivered with cold when I went outside.
Alışılmışın dışına çık.
- Think outside the box.
Bu odanın dışına çıkamazsın.
- You're not allowed outside this room.
Dışarıda bir masaya oturabilir miyiz?
- Could we have a table outside?
Dışarıda hava çok soğuk, ceketsiz üşüteceksin.
- It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.
Bir köpeğin dışında, bir kitap insanın en iyi arkadaşıdır. Bir köpeğin içinde, okumak için çok karanlıktır.
- Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.
Yenilikçiler televizyonun dışında düşünüyorlar.
- Innovators think outside the box.
Lütfen çöpünü dışarıdaki çöp kutularına koy.
- Please put your waste in the bins outside.
Dışarıdaki gürültü sinirime dokunduğu için canım çalışmak istemedi.
- I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
Kalenin dış tarafı beyaza boyandı.
- The outside of the castle was painted white.
Sami, polis tarafından bir benzin istasyonunun dışında fark edildi.
- Sami was spotted by police outside a gas station.
Fadıl'ın görevi onu dış dünyadan uzak tuttu.
- Fadil's job kept him removed from the outside world.
Onun dışında, başka hiç kimse partiye gelmedi.
- Outside of him, no one else came to the party.
Lütfen evin dışında bekle.
- Please wait outside of the house.
Financial Consultancies are outside labor for companies.
Evin dışarısı çok köhneydi.
- The outside of the house was very run down.
Sami asla evinden dışarı çıkmazdı.
- Sami would never go outside of his house.
She's going to the Outside for Christmas.
Jane Green lives outside New York City with her husband and children.
I slept outside last night.
Hepaticology, outside the temperate parts of the Northern Hemisphere, still lies deep in the shadow cast by that ultimate closet taxonomist, Franz Stephani—a ghost whose shadow falls over us all.
The first pitch is ... just a bit outside.
Outside of winning the lottery, the only way to succeed is through many years of hard work.
Four buffalo gals go 'round the outside / 'Round the outside / 'Round the outside / Four buffalo gals go 'round the outside / And do-si-do your partners.
Dogs had a fear of me, for they felt the outside shadow which never left my side.
The boss wants some new ideas - it's time to think outside the box.
observation mirror, driving mirror, rear mirror.
The sunset swayed before my eyes as if it were doing the shimmy, and a bird close by which was getting outside its evening worm looked for an instant like two birds, both flickering.
The pitch is ... juuuuust a bit outside. The catcher didn't even reach for that one.
The first pitch is ... just a bit outside.
If you want a piece of me, let's take it outside!.
... motion forever." Sailing past Pluto, unless acted on by an outside force. ...
... spending that's outside of that which we spend on national security, including--including ...