Kahvaltıdan önce duş aldım.
- I showered before breakfast.
Anime yönetmeni Satoshi Kon, kırk yedinci doğum gününden kısa süre önce 24 Ağustos 2010 tarihinde pankreas kanserinden öldü.
- Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday.
Evvelce sarhoş oldum; daha da çok olacak gibiyim.
- I've been drunk before and likely will get drunk many more times.
Yeni bir öğretmen sınıfın önünde durdu.
- A new teacher stood before the class.
Kapının önünde genç bir adam şarkı söylüyor.
- A young man is singing before the door.
İşleri önceden hazırlayalım.
- Let's get things ready beforehand.
Önceden tüm hazırlıkları yapmadan kışın dağlara tırmanacak kadar aptal değilim.
- I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.
New York, Seattle'dan iki saat ileride.
- New York is 2 hours ahead of Seattle.
Tom her zaman bizden bir adım öndedir.
- Tom is always one step ahead of us.
O, kendi sınıfında İngilizcede öndedir.
- He is ahead of his class in English.
O, efendisinin öfkesi karşısında geri çekildi.
- He recoiled before his master's anger.
Sami, çocuklarının ihtiyaçlarını kendi ihtiyaçlarının önüne koydu.
- Sami put the needs of his children before his own needs.
Evlilik teklif etmeden önce düğün planlamak arabayı atın önüne koymaktır.
- Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
Evvelsi gün rüzgar esiyordu.
- Le vent soufflait, avant-hier.
Evden her sabah saat sekizden önce ayrılırım.
- Je quitte la maison tous les matins avant huit heures.
Eve girmeden önce ayakkabılarımızı çıkarmalı mıyız?
- Devons-nous retirer nos chaussures avant d'entrer dans la maison ?
were transmuted into a symbol of fraternal multiculturalism avant la lettre.
Lyonses and Pharyaunce had the aduant garde, and they two knyghtes mette with kyng Idres and his felauship, and there began a grete medele of brekyng of speres and smytynge of swerdys with sleynge of men and horses.
It was a very avant-garde production.
Don't get ahead of yourself.
- Ne mettez pas la charrue avant les bœufs !
Let's not get ahead of ourselves.
- Ne mettons pas la charrue avant les bœufs !
Wash before first wearing.
- Laver avant de porter pour la première fois.
Haven't we met somewhere before? asked the student.
- « Ne nous sommes-nous pas rencontrés quelque part avant ? » demanda l'étudiant.
If you deposit your letter at the front post after 7 PM, it'll be delivered the following day.
- Si vous déposez votre lettre à la poste avant dix-neuf heure, elle sera rendue à destination le lendemain.
I had to cool my heels for an hour in front of the door, waiting for his highness to leave the bathroom.
- J'ai dû poireauter une heure à la porte avant que monsieur ne daigne sortir de la salle de bain.
He took a step forward.
- Il a fait un pas en avant.
I leaned forward so I could catch every word he said.
- Je me suis penché en avant pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait.
This happened prior to receiving your letter.
- Ceci est survenu avant la réception de votre lettre.
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
- Assurez-vous de vous enregistrer 45 minutes avant l'horaire de départ.
The soldiers in the outposts are continually on the look-out, ready to push back enemy attacks.
- Les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies.
This dictionary has a preface, not a foreword.
- Ce dictionnaire comporte une préface, pas un avant-propos.
... But I would call it avant-garde technorock. ...
... that avant-garde is one word. ...