Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
Tom is out of his mind.
- Tom a perdu la raison.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
His idleness resulted in the failure, and with reason.
- Sa paresse provoqua son échec, et avec raison.
A man of sense would be ashamed to do so.
- Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose.
He brought the world to its senses.
- Il ramena le Monde à la raison.
Poverty is still the major cause of crime.
- La pauvreté est toujours la principale raison du crime.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
- J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime.
For some reason I feel more alive at night.
- Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.