Tom'un sohbet odalarında gerçek ismini vermeyecek kadar aklı var.
- Tom knows better than to give his real name in chat rooms.
O benimle sohbet etmektense Tatoeba'daki cümleleri tercüme etmeyi tercih ediyor.
- She would sooner translate sentences on Tatoeba than chat with me.
Hadi, sobanın etrafında oturalım ve muhabbet edelim.
- Let's sit around the stove and have a chat.
Tom'la muhabbet etmeye gidelim.
- Let's go have a chat with Tom.
Kısa süre içinde konuşmalıyız.
- We need to chat soon.
Seninle konuşmak güzeldi.
- It was really nice chatting with you.
Seninle konuşmak güzeldi.
- It was really nice chatting with you.
Biliyorsun, geçen gün sokakta onunla karşılaştık, biz konuşmak için durduk.
- You know, I came across him in the street the other day, we stopped to chat.
O benimle sohbet etmektense Tatoeba'daki cümleleri tercüme etmeyi tercih ediyor.
- She would sooner translate sentences on Tatoeba than chat with me.
Sizinle e-posta ile sohbet etmek istiyorum.
- I would like to chat with you by e-mail.
Bill ve John sohbet etmek için ayda bir kez bir araya gelmekten hoşlanıyorlar.
- Bill and John like to get together once a month to chat.
Biz akşam yemeğinden sonra şarkı söyledik, dansettik ve sohbet ettik.
- We sang, danced and chatted after dinner.
Tom, Mary'yle sohbet ediyor.
- Tom is chatting with Mary.
Tom'un sohbet ettiği kız bayıldı.
- The girl Tom was chatting with fainted.
Do you want to chat online later?.
She chatted with her friend in the cafe.
Frank had been looking at calcite crystals for a while now among the chats or zinc tailings of the Lake County mines, down here in the silver lodes of the Vita Madre and so forth.
My brother came round and we were chatting shit for hours.
- Stop chatting shit, that's a load of bollocks.
He spent all evening chatting her up.
We had the car going flat chat down the highway when the cops pulled us over.
Can you call me back tomorrow, mate? I'm flat chat at the moment.
... is more of a fireside chat. ...
... And I think all of us would love to chat with you for hours ...