Grey translations are indirect translations. In other words, they are translations of the translations, and not translations of the main sentence (the main sentence is the sentence in big letters).
- Gri çeviriler dolaylı çevirilerdir. Diğer bir deyişle, onlar çevirilerin çevirileridir, ve ana cümlenin çevirileri değil ( ana cümle büyük harflerle yazılmış cümledir).
Write the amount on the check in letters as well as figures.
- Çek miktarını hem rakamla hem de harflerle yazın.
This sentence is composed of forty-five letters.
- Bu cümle kırk beş harften kurulmuştur.
Esperanto is written phonetically with an alphabet of 28 letters.
- Esperanto, 28 harfli alfabe ile fonetik olarak yazılır.
The letter n is a lower-case character.
- n harfi küçük bir harftir.