'als

listen to the pronunciation of 'als
Hollandaca - Türkçe
'a gelince
Almanca - İngilizce

'als teriminin Almanca İngilizce sözlükte anlamı

'Ein Tag länger als das Leben'
'The Day Lasts More Than a Hundred Years ' (by Chinghiz Aitmatov / work title)
'Kann ich Sie als Spender vormerken?', 'Ja, Sie können mich mit 30 EUR eintragen
Can I put you down for a donation?', ' Yes, you can put me down for EUR 30.'
(als Argument, Einschätzung oder Einwand) vorbringen, dass
to argue that …
(als Ersatz für Goldmünzen ausgegebene) britische Schatzanweisungen
currency notes
(als Ersatz für Goldmünzen ausgegebene) britische Schatzanweisungen
Treasury notes
(als Gast) nicht gehen wollen
to overstay your welcome
(als Gruppe auf der Straße) randalieren
to riot
(als Gruppe auf der Straße) randalieren
to run riot
(als Informationsquelle) heranziehen
to consult something
(als Informationsquelle) heranziehen
to refer to something
(als Mann) Frauenkleider tragen
to be in drag
(als Mann) fremdgehen
to philander
(als Mitglied) beitreten
to become a member
(als Pfand) hinterlegen
to leave (as security)
(als Pfand) in Besitz nehmen
to distrain something
(als Rechtsfolge) eintreten
to attach
(als Soldat) vermisst
missing in action /MIA/
(als jemandem/für etwas) wählbar sein
to be eligible (to stand) for election as somebody/to something
(ein Gebiet/eine Einrichtung als Ordnungsmacht) kontrollieren
to police (an area/an institution)
(einzelne) Wasserfläche (als optischer Eindruck)
sheet of water
(harmlose) Falle (als Scherz)
booby trap (harmless trap as a joke)
(in bestimmter Weise) ausfallen (als Ergebnis erbringen)
to have a (specified) result
(in der Eigenschaft) als
qua
(von) mehr als (+ Zahlenwert)
in excess of (+ numerical value)
+Dat.} (als Ausdruck der Herkunft)
from (used to express origin)
+Dat.} (als Ausdruck der Zugehörigkeit)
of (used to express affiliation)
1781, als der amerikanische Unabhängigkeitskrieg in vollem Gang war
In 1781, when the American War of Independence was in full spate
2009 wurde er als Berater zur Luftwaffe abgeordnet.
In 2009 he was seconded to the Air Force as adviser
25 Cent (als Wert)
two bits
70 Jahre (als ganzes Lebensalter) (Bibel)
three score years and ten
70 Jahre (als ganzes Lebensalter) (Bibel)
threescore and ten (as the span of a life) (Bible)
70 Prozent der Menschen bereuen, als Kind kein Musikinstrument gelernt zu haben.
70 percent of people regret not learning to play a musical instrument as a child
Aaskopf (als Ornament)
bucranium
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt.
From now on, the course session will be starting half an hour earlier than usual
Abendessen (als Hauptmahlzeit)
dinner
Aktien als Gegenleistung zu Wertpapierbeiträgen ausgeben
to issue shares in counterpart of securities contributions
Alginatseide /ALS/
alginic man-made silk
Alginatseide /ALS/
alginate filament
Alginatseide /ALS/
alginate silk
Als Alternative zur persönlichen Vorsprache können Sie uns auch faxen.
Alternatively to making an appointment you can fax us
Als Hauptspeise/Hauptgang gab es Fisch.
We had fish for the main course / as an entrée
Als Journalist ist man dort nur ein lästiges Anhängsel.
As a journalist you are just an annoying subjoinder there
Als Krönung (des Ganzen) ...
To crown it all,
Als Musiker sucht er seinesgleichen.
As a musician he has no peer
Als das Boot zu sinken begann, haben wir alle gedacht, jetzt ist es aus mit uns.
We all thought we were done for when the boat started to sink
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee.
When dinner was done and cleared away, my aunt made coffee
Als der Bus liegen blieb, hatten wir keine Transportmöglichkeit.
We were left without transport/transportation when our bus broke down
Als der Schuss fiel, stoben die Gazellen davon.
The gunshot stampeded the gazelles
Als der Vorfall bekannt wurde, machte sich Angst breit.
When the incident became public, fear spread among the people
Als die neue Lehrerin kam, war ich sofort von ihr angetan.
When the new female teacher arrived, I was taken with her at once
Als er sah, dass sie weinte, hielt er inne.
Seeing her tears, he stopped short
Als er sie singen hörte, war es um ihn geschehen.
He was lost the moment he heard her singing
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen.
Her world fell apart when he left her
Als ich das Gespräch nochmals in meinem Kopf ablaufen ließ, kam mir schließlich
Replaying the conversation over in my mind, I finally alighted upon a possible solution
Als ich die Schlagzeile las, musste ich laut auflachen.
I really cracked up in laughter when I read the headline
Als ich die Treppe, zwei Stufen auf einmal, hinaufsauste muss ich mir ein Band ü
Bolting up stairs two steps at a time I must have overextended a ligature
Als ich ihn vom Flughafen abholte, fiel mir als erstes seine jugendliche Erschei
When I picked him up from the airport, the first thing that struck me was his youthful appearance
Als ich sie zuletzt traf, war sie nur mehr ein Schatten ihrer selbst.
When I last met her, she was just a shadow of her former self
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand.
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well
Als sich Cäsar nach Rhodos begab
When Caesar betook himself to Rhodes
Als sie begann, von ihren Wehwehchen zu reden, schaltete er ab.
When she started talking about her little ailments, he just tuned out
Als sie ihm nachblickte bis er verschwand, fuhr ihr ein seltsames Gefühl in die
As she watched his back disappear, a strange emotion thrilled up into her chest
Als sie in Bethlehem waren, kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft. Und sie ge
While they were at Bethlehem, the time came for Mary to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. (Bible quotation)
Als sie sahen, dass sich zwei Polizisten näherten, nahmen sie Reißaus.
When they saw two policemen approaching, they turned tail and ran away / they took to their heels
Als sie uns baten, alles Nötige zu veranlassen, um mehr Geld aufzutreiben, haben
When they begged us to do whatever was needed to raise more money we took them at their word
Als sie zu spät nach Hause kam, hat ihre Mutter ordentlich Krach geschlagen.
Her mother raised the roof when she came home late
Als wir hinkamen, war die Feier in vollem Gange und der Raum war von Stimmengewi
When we arrived, the party was in full swing and the room was abuzz
Aluminium wird oft als gutes Beispiel für wiederverwertbares Material angeführt.
Aluminium is often quoted as a good example of a material which can be recycled
Amtszeit als Premierminister
premiership
Amyotrophe Lateralsklerose (ALS)
Lou Gehrig's disease
Amyotrophe Lateralsklerose (ALS)
amyotrophic lateral sclerosis (ALS)
An den Unis sind mehr Studenten immatrikuliert als früher.
Enrollments in colleges are higher than in the past
An den meisten Schulen gibt es mehr Anmeldungen als Plätze.
Most schools are oversubscribed
Anders als man vielleicht annehmen würde, entschied er sich dafür, Meteorologie
He opted – perhaps counter-intuitively – to study Meteorology rather than Politics
Anerkennung als kriegsführende Partei
recognition of billigerency
Anordnung gemeinnütziger Arbeit (als Strafe)
community order
Arbitrage bei unternormalen Kursdifferenzen (bei der mehr Optionen gekauft als v
backspread strategy (stock exchange)
Auf dem Schild heraußen wird das Lokal als 'Asiatisches Spezialitätenrestaurant'
The sign outside bills the place as an 'Asian speciality restaurant'
Aufrauen (von Mauerflächen als Putzgrund)
scabbling
Auswand (als Kategorie)
expenditure
Azimut (Ausrichtung als Winkel zu einem Bezugspunkt ausgedrückt)
azimuth
Bato (Methamphetamin als Droge)
piko
Bato (Methamphetamin als Droge)
crystal
Bato (Methamphetamin als Droge)
bato (methamphetamine as a narcotic drug)
Bato (Methamphetamin als Droge)
crystal meth
Bato (Methamphetamin als Droge)
pervitin
Begriffsbestimmung (als Überschrift)
Definition of Terms (used as a heading)
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman.
My first association with this word is the novel of the same title
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben we
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name
Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dol
In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos.
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars
Beim Warmlaufen wird mehr Treibstoff verbraucht als man einspart, wenn man die F
Warming up consumes more fuel than what you save by starting your journey with a cold engine
Bekleidung (als Kategorie)
apparel
Bekleidung (als Kategorie)
clothing
Besser Unrecht leiden als Unrecht tun.
Better suffer injustice than commit injustice
Besser arm in Ehren als reich in Schanden.
A good name is better than riches
Besser spät als nie.
Better late than never
Bildschirm (als Einzelbauteil)
computer screen
Bruchstein (als Zugabe zu Massenbeton)
pudding stone
Brücken (als Zahnersatzkategorie)
bridgework (dental bridges collectively)
DIN-Blatt (als Normblatt)
DIN specification
Dachfläche (als Maß)
roofage
Damm (als Verkehrstrasse im Wasser oder feuchten Gelände)
causeway (road traffic, railway)
Dann gerieren sie sich plötzlich als Hilfssheriffs.
Then they suddenly put their acting sheriff's hats on
Das Boot war eineinhalb Kilometer vom Ufer entfernt, als der Motor den Geist auf
The boat was about a mile from/off (the) shore when the engine died
Das Buch gilt als potenzieller Bestseller.
The book has been tipped as a bestseller
Das Fest war so gut wie vorbei, als wir hinkamen.
The party was all but over when we arrived
Das Flugzeug und seine Besatzung wurde als vermisst gemeldet.
The aircraft and its crew were posted missing
Das Flugzeug war von Boston nach Zürich unterwegs, als in der Toilette ein Feuer
The airplane was on its way/en route from Boston to Zurich when a fire broke out in the lavatory
Das Ganze ist größer als die Summe seiner Einzelteile.
The whole is greater than the sum of the constituent parts
Das Gericht sah es als erwiesen an, dass …
The court considered it proven that …
Das Medikament wird als Kur gegen diverse Beschwerden verkauft.
The drug is sold as a cure for a variety of ailments
Das Riff ist ein Juwel und gilt nicht umsonst als schönstes Tauchgebiet der Erde
The reef is a jewel and (is) not for nothing considered the most beautiful diving area in the world
Das Sein als Weltzeit (Heidegger)
being as worldtime (Heidegger)
Das Video verzeichnete in 24 Studien mehr als eine Million Klicks.
The video received more than a million views in 24 hours
Das Zimmer sah aus als hätte eine Bombe eingeschlagen.
The room looked like a bomb had hit it
Das ist mehr Schein als Sein.
It's all (on the) surface
Das klingt so als würdest du das wirklich glauben.
It sounds as though you really do believe that
Das lyrisch-romantische Gesangsfach liegt ihm mehr als das heroische.
The lyric-romantic singing repertory is more congenial to him than the heroic
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich.
You should actually know that better than me
Das neue Modell ist teurer als das alte.
The new model is more expensive than the old one
Das schadet mehr als dass es nützt.
This does more harm than good
Dass ich die Stelle nicht bekam, erwies sich im Nachhinein als Segen.
Not getting the job turned out to be a blessing in disguise
Deckenträger (Querbalken als Dielenträger)
joist of the floor (support of the floor deck)
Deckenträger (Querbalken als Dielenträger)
floor joist
Den Anwohnern platzte der Kragen, als ihr Müll nicht abgeholt wurde.
The residents got their dander up when their refuse wasn't collected
Der Anstieg wird nicht mehr als zwei Prozent ausmachen.
The increase will not be in excess of two per cent
Der Bauer/Das Sofa ächzte, als das volle Gewicht des Hundes auf ihn/darauf fiel.
The farmer/the sofa let out a groan as the full weight of the dog dropped on him/it
Der Büroblock hat mehr als zwanzig Geschosse/Stockwerke.
The office block is more than 20 storeys/stories high
Der Ermäßigungsausweis bietet ein Einsparungspotential von mehr als 400 EUR.
The discount pass offers potential savings of over 400 EUR
Der Halbgebildete ist schlimmer als der Unwissende.
A little knowledge is a dangerous thing
Der Küchentisch dient auch als mein Schreibtisch.
The kitchen table doubles as my desk
Der Lehrer fungiert als Vermittler des Lernstoffs.
The teacher acts as a facilitator of learning
Der Lombardsatz ist höher als der Diskontsatz.
The central bank's lending rate is higher than its discount rate
Der Raum bietet sich als Jugendzimmer an.
This room makes for the ideal teenager's room
Der Stadtteil gilt als Brutstätte des Dschihadismus.
This part of the town has a reputation as a hotbed for jihadism
Der Wert des Hauses ist seit 1955 um mehr als das Achtfache gestiegen.
The value of the house has more than octupled since 1955
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nac
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor
Der weiße Pelz fungiert als Tarnung im Schnee.
The white fur acts as a camouflage in the snow
Die Abstimmung wird, ob zu Recht oder zu Unrecht, als Richtungsentscheidung gese
Rightly or wrongly, the vote is perceived as a choice of direction
Die Abtreibungsdebatte hat die Wirtschaftslage als Wahlkampfthema verdrängt/in d
The abortion debate has eclipsed the economy as an election issue
Die Begräbnisstätte wurde als verbotener Ort angesehen.
The burial ground was seen as a taboo place
Die Bergsteiger seilten sich an, als sie den letzten Auftieg begannen.
The mountaineers roped up when they started the final ascent
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern.
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children
Die Geldinstitute fungieren als Vermittler zwischen Kreditgebern und Kreditnehme
Financial institutions act as intermediaries between lenders and borrowers
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäu
In a small compass the inner city includes both historic and modern buildings
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen.
The campaign was considered to have failed
Die Krankheit wird unpräzise als „Fieber“ bezeichnet.
The disease is inexactly described as 'fever'
Die Partei geriert sich als Verfechterin des Freihandels.
The party portrays itself as the champion of free trade
Die Reise ist als Betriebsausgabe absetzbar.
The trip is deductible as a business expense
Die Renovierung wird mehr kosten als wir ursprünglich angenommen hatten.
The renovation will cost much more than we originally supposed
Die Sache wurde polizeilich bekannt, als …
The matter came to the attention of the police when …
Die Schule wurde im Krieg auch als Krankenhaus verwendet.
The school doubled as a hospital during the war
Die Spieler verhielten sich untadelig, sowohl auf dem Spielfeld als auch abseits
The players conducted themselves impeccably, both on and off the field
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
Actions speak louder than words
Die Teilnahmerstaaten betrachten ihre gegenseitigen Grenzen als unverletzlich.
The participating States regard as inviolable one another's frontiers
Die Ukraine fungiert als Transitland für russische Gaslieferungen.
Ukraine acts as a transit country for Russian gas consignments
Die Zinssätze wurden für mehr als ein Jahr auf 1 % festgesetzt.
Interest rates have been pegged at 1% for more than one year
Die erste urkundliche Erwähnung der Stadt erfolgte um 1170 als 'Haliflax'.
The first documentary mention of the town as 'Haliflax' is/occurs around 1170
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an.
The Catholic Church springs/comes to mind as an obvious example
Die nationalkonservative Partei hat ihren Stimmenanteil mehr als verdreifacht.
The nationalist right-wing party more than tripled its share of the vote
Diebstähle begehen (als ständige Tätigkeit)
to thieve
Diese 10.000 Euro sind als Schulungsbudget vorgesehen.
This 10,000 Euros is ringfenced as the training budget
Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschrieben
These expressions are more common in speech than in writing
Diese Substanz wird manchmal auch als Tetrazen bezeichnet.
This substance also appears sometimes under the name of tetracene
Dieser Unterschied muss noch viel genauer herausgearbeitet werden als dies bishe
This distinction requires far fuller explication than it has received so far
Dieses Akronym ist als Warenzeichen eingetragen und wird in Lizenz verwendet.
These initials are a registered trade mark and are used under licence
Dieses Argument ist insofern anfechtbar, als …
This argument is vulnerable on the grounds that …
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet we
This word can be used both literally and figuratively
Dinge, die wir als gegeben ansehen
things that we take for granted as givens
Divertikulose sowohl des Dünndarmes als auch des Dickdarmes mit Perforation und
diverticular disease of both small and large intestine with perforation and abscess
Du als Ältester
you as the eldest
Du hast wahrscheinlich geglaubt, ich bin nicht ganz bei Sinnen, als ich dich um
You must have thought I was out to lunch when I asked you that favour
Du kannst nicht alle ihre Ideen pauschal als dumm abtun.
You can't lump all their ideas together as foolish
Du solltest dich mehr um deine Hausaufgaben kümmern als um deine Videospiele.
You should pay more attention to your homework than to your video games
Ehe sterbe ich/Ich würde eher sterben als so jemanden zu heiraten.
I'd rather/sooner die than marry a person like that
Eiernudeln sind nährstoffreicher als normale Nudeln.
Egg pasta is nutrient-richer than regular pasta
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
A picture is worth a thousand words
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich.
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely
Eine Katze wurde durch Stromschlag getötet, als sie an die blanken Drähte geriet
A cat was electrocuted when it came in contact with the bare wires
Eine außerordentliche Kündigung gilt stets zugleich als vorsorglich erklärte ord
Extraordinary notice shall always be simultaneously treated as ordinary notice given as a precaution
Eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine.
A bad excuse is better than none
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest.
For what it's worth, such a cure is worse than the disease
Einige Beweggründe sind weniger leicht zu durchschauen als andere.
Some motives are less transpicuous than others
Eintragung als Anspruchsinhaber in vermögensrechtlichen Angelegenheiten
legal caveat
Entscheidung durch ein/als Kollegialgericht
per curiam
Er arbeitete als Informant der Polizei unter dem Decknamen „George“.
He worked as a police source under the code name 'George'
Er bewegte sich im Schlaf, als sie ihn küsste.
He stirred in his sleep as she kissed him
Er gilt als ausgewiesener Fachmann auf dem Gebiet.
He is widely acknowledged as an expert in this field
Er gilt als politischer Flüchtling.
He qualifies as a political refugee
Er gilt als reicher Mann.
He's said to be a rich man
Er glaubt ihr mehr als mir.
He will take her word over mine
Er hat als Kind ein Interesse für Musik entwickelt.
He developed an interest in music when he was a child
Er hat ihn als seinen Nachfolger aufgebaut/herangezogen.
He has groomed him as his successor / to succeed him
Er hat mehr als zwanzig Bücher verfasst.
He has written more than a score of books
Er hat sich als Zeitsoldat verpflichtet.
He signed on as a regular soldier in the army
Er hat sich als richtiger Miesling entpuppt.
He turned out to be a real low life
Er ist als einziger von der letzten Meisterschaftsmannschaft übriggeblieben.
He is the only holdover from their last championship team
Er ist nicht der Unsympathler, als der er gerne dargestellt wird.
He is not the creep he is usually portrayed as
Er ist vier Jahre jünger als ich.
He's four years my junior
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte.
He was killed when his parachute malfunctioned
Er macht/vermittelt den Eindruck, als ob er kein Wässerchen trüben könnte / als
He looks as if butter wouldn't melt in his mouth
Er machte den Eindruck als sei er der Inhaber/Besitzer.
He had a proprietary air about him
Er produzierte fünf Filme mehr als sie.
He produced five more films than she did
Er rastete aus, als sie meinte, das Hotelzimmer wäre nicht groß genug.
He threw a hissy fit when she decided the hotel room wasn't big enough
Er sagte aus, er habe früher als Strichjunge gearbeitet.
He stated that he used to work as a rent boy
Er schäumte, als ich ihm die Neuigkeit berichtete.
He frothed at the mouth when I told him the news
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle.
He sees just about any offer as a possible trap
Er steht derzeit als Petruchio in „Der Widerspenstigen Zähmung“ auf der Bühne/vo
He is currently appearing as Petruchio in 'The Taming of the Shrew'
Er stupste mich (am Arm) an, als ich an der Reihe war.
He gave my arm a quick poke when it was my turn
Er trat als Gouverneur zurück.
He resigned as Governor
Er tut, als könne er nicht bis drei zählen.
You'd think he couldn't say boo
Er verdient also mehr als ich. Na wenn schon!
So he earns more than me. Well, so what!
Er verstarb früher als seine Frau.
He predeceased his wife
Er wird als Nachfolger des Generaldirektors gehandelt.
He is being tipped as the successor to the CEO
Er wurde als Präsident vereidigt/angelobt.
He was sworn in as president
Er wurde als Verräter enttarnt.
He has been exposed as a traitor
Er wurde als Vorsitzender abgesetzt/geschasst .
He was ousted as chairman
Er wurde von Reportern aufgehalten, als er das Amtsgebäude verließ.
He was waylaid by reporters as he left the official building
Erich konnte sich ein Lächeln nicht verkeifen, als sie dann doch zustimmte.
Eric couldn't resist a smile when she finally agreed, after all