By the time she gets there, it will be nearly dark.
- O oraya varmadan önce, neredeyse hava kararacak.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
She almost passed out.
- O neredeyse ölüyordu.
The Sahara Desert is almost as large as Europe.
- Sahra Çölü, neredeyse Avrupa kadar büyük.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
- Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.
Tom swims practically every day.
- Tom neredeyse her gün yüzer.
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
- İkizler o kadar benziyorlar ki birini diğerinden ayırt etmek neredeyse imkansız.
She bought the book for next to nothing.
- Kitabı neredeyse bedava aldı.
Tom has all but given up.
- Tom neredeyse vazgeçti.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
- Birçok küçük kasabaların ana yolları büyük ölçüde Wal-Mart gibi büyük devlerin sayesinde neredeyse bırakılmaktadırlar.
Compared to our house, his is virtually a palace.
- Bizim evimizle karşılaştırıldığında, onunki neredeyse bir saray.
It's virtually impossible for Tom to pass the exam.
- Tom'un sınavı geçmesi neredeyse imkansız.
My friends will be here at any moment.
- Arkadaşlarım neredeyse burada olacak.
This room is just about big enough.
- Bu oda neredeyse yeterince büyük.
Tom can eat just about anything but peanuts.
- Tom fıstığın haricinde neredeyse her şeyi yiyebiliyor.
The problem is as good as settled.
- Sorun neredeyse çözüldü.
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
- Polis, neredeyse bir aydır çalınan eşyaları arıyor.
My work is as good as done.
- İşim neredeyse bitti.
The problem is as good as settled.
- Sorun neredeyse çözüldü.
I scarcely slept a wink.
- Neredeyse gözümü bile kırpmadım.
He scarcely ever watches TV.
- O, neredeyse hiç tv izlemez.
Tom couldn't find Mary even though he said he looked just about everywhere.
- Tom neredeyse her yere baktığını söylese bile Mary'yi bulamadı.
I'm just about finished with my homework.
- İşimi neredeyse bitirdim.
We had next to nothing in the kitchen.
- Mutfakta neredeyse hiçbir şeyimiz yoktu.
She bought the book for next to nothing.
- Kitabı neredeyse bedava aldı.
I have been waiting for almost half an hour.
- Neredeyse yarım saattir bekliyorum.
Tom was half beaten to death.
- Tom neredeyse ölümüne dövüldü.
I think I can speak French well enough to say pretty much anything I want to say.
- Sanırım söylemek istediğim bir şeyi neredeyse tamamen söylemek için yeterince iyi şekilde Fransızca konuşabilirim.
We pretty much gave up hope.
- Biz neredeyse umudumuzu kaybettik.
I could hardly get a wink of sleep last night.
- Dün gece neredeyse hiç uyuyamadım.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
I'm about ready to go.
- Neredeyse gitmeye hazırım.
Tom almost forgot about the meeting.
- Tom neredeyse toplantıyı unutuyordu.
Tom is at home almost every evening.
- Tom neredeyse her akşam evdedir.
I barely even remember Tom.
- Neredeyse Tom'u hatırlamıyorum.
I came near to being drowned.
- Neredeyse boğuluyordum.
By the time she gets there, it will be nearly dark.
- O oraya varmadan önce, neredeyse hava kararacak.
Unfortunately I hardly speak any German.
- Ne yazık ki neredeyse hiç Almanca konuşamıyorum.
He hardly studies chemistry.
- O, neredeyse hiç kimya çalışmaz.
There was scarcely any money left.
- Neredeyse hiç para kalmamıştı.
I could scarcely breathe.
- Neredeyse hiç nefes alamadım.
There's hardly any hope that he'll win the election.
- Onun seçimi kazanacağına dair neredeyse hiç umut yok.
I have hardly any money left.
- Neredeyse hiç param kalmadı.